accueil nouveautés
Nouvelle recherche

Catégories

> Cultural pluralism in literature
     Faire une suggestion  Affiner la recherche
Document: texte imprimé Lost and found in translation : contemporary ethnic American writing and the politics of language diversity / Martha J. Cutter Ouvrir le lien
  • Ajouter un tagAucun avis sur cette notice.Faire une suggestion d'achat
Lost and found in translation [texte imprimé] : contemporary ethnic American writing and the politics of language diversity / Martha J. Cutter, Auteur . - Chapel Hill : University of North Carolina Press, cop. 2005 . - 1 vol. (VIII-326 p.) ; 23 cm.
ISBN : 978-0-8078-2977-6
Langues : Anglais (eng)
Catégories : Normes et pouvoirs, sensibilités culturelles
Genre
Relations culturelles internationales
American literature -- Minority authors -- History and criticism
Language and languages -- Political aspects -- United States
Minorities -- United States -- Intellectual life
Cultural pluralism in literature
Ethnic relations in literature
Ethnic groups in literature
Minorities in literature
Ethnicity in literature
Littérature américaine -- Auteurs appartenant à des minorités -- Histoire et critique
Langage et langues -- Aspect politique
Minorités -- Vie intellectuelle -- États-Unis
Minorités -- Dans la littérature
Pluralisme (philosophie) -- Dans la littérature
Relations interethniques -- Dans la littérature
États-Unis -- Langues
United States -- Languages
Ethnicité -- Dans la littérature
Échanges, circulations, transferts culturels internationaux
Index. décimale : 810.9/920693
Note de contenu : An impossible necessity : translation and the re-creation of linguistic and cultural identities in the works of David Wong Louie, Fae Myenne Ng, and Maxine Hong Kingston
Finding a "home" in translation : John Okada's No-no boy and Cynthia Kadohata's The floating world
Translation as revelation : the task of the translator in the fiction of N. Scott Momaday, Leslie Marmon Silko, Susan Power, and Sherman Alexie
Learnin--and not learnin--to speak the King's English : intralingual translation in the fiction of Toni Morrison, Danzy Senna, Sherley Anne Williams, and A.J. Verdelle
The reader as translator : interlingual voice in the writing of Richard Rodriguez, Nash Candelaria, Cherríe Moraga, and Abelardo Delgado
Cultural translation and multilingualism in and out of textual worlds
En ligne : http://www.loc.gov/catdir/toc/ecip0514/2005016886.html
Autres localisations dans les bibliothèques universitaires françaises

first previous page 1/1 next last
   Présentation de Culturhisto| Centre d'histoire culturelle des sociétés contemporaines| Contact| Mentions légales| 08.07.2016   pmb